Моуриньо: "Я рад поддержке со стороны клуба"
Исполнительный директор "Челси" Питер Кэньон опроверг все слухи о непростых отношениях между Романом Абрамовичем и Жозе Моуриньо.
Тем не менее, Моуриньо не будут предоставлены "излишние" финансы для усиления во время январского трансферного окна, и ему придется воспользоваться услугами игроков резервной команды.
"Совет директоров и владелец клуба полностью поддерживают Жозе в его начинаниях, а Жозе настроен на достижение максимального результата на поле. Мы не будем тратить "излишние" средства."
"Я мало что могу сделать со всеми слухами. Мы уверены, что усилия и совета директоров и тренера "Челси" направлены на достижение еще большего успеха."
"Жозе довольно ясно дал понять, что любит "Челси" и его семье нравится жить в Лондоне. У него контракт до 2010 года и он хочет закончить то, ради чего пришел сюда. Это долгосрочный план достижения успеха."
"В "Челси" нет кризиса. Сколько команд хотело бы быть на расстоянии в 6 очков от лидера Премьер-Лиги по прошествии половины сезона? Какой еще клуб может побороться за 4 трофея в этом сезоне?"
"Жозе полностью осведомлен и принимает непосредственное участие в решении вопросов о том, какие игроки приходят и уходят из команды. Мы провели переговоры с несколькими клубами по поводу нескольких футболистов. Пока ничего не сделано. Если что-то и будет сделано в этом направлении, то не за "излишние" деньги, а также не на пару-тройку ближайших месяцев, а на более долгий срок."
"Мы не собираемся достигать быстрого успеха, а затем лопаться, как воздушный шар. Это не наш метод. Мы собираемся следовать долгосрочной модели успеха, которая, благодаря сделанным инвестициям, будет хорошо работать на протяжении многих лет."
"Мы много денег вложили в игроков, но при этом уделили должное внимание также инфраструктуре и академии. Часть нашего плана - выращивание собственных талантов, которые станут бесплатным усилением для нашей первой команды."
"Это ключевой компонент, без которого клуб не станет прибыльным."
"Мы не собирались и не собираемся регулярно вводить в первую команду 16 и 17-летних футболистов, которые еще не созрели для этого. Однако, иногда в течение сезона без этого не обойтись, нам надо принять это как факт, и если бы сейчас не было подходящего для этого момента, то мы бы об этом и не говорили." - заявил Кэньон в интервью BBC Sport.
Жозе Моуриньо очень доброжелательно отреагировал на данное заявление Кэньона: "Для меня очень важна поддержка со стороны клуба. Я буду рад отработать до конца свой контракт, если мы и дальше будем поддерживать и уважать друг друга. Именно это я считаю важным, важнее чем товарно-денежные отношения. Я никогде на отказывался от своих слов, я продолжаю любить "Челси" и Премьер-Лигу."
18.01.2007 20:25
Просмотров: 5756
Все комментарии к этой новости
Добавить комментарий | Правила | Обсудить на форуме
Последние комментарии:
да этот скандал из пальца высосан вы что ведётесь на английскую прессу и верите в то что пишет сакжем The Sun ???
(ответить)
Хрупкие вы аристократы,как только проблемы начелись у вас так сразу главный в отставку,Шева "СТУКАЧ" с таким настроением на Энфилд ехать....
(ответить)
во-во я за эти 2,5 года так к нему привык что альтернативы уже не вижу,не нахожу в памяти из всех тренеров что я знаю такого который мог бы его адекватно заменить
(ответить)
а вообще очень хорошо что все эти ссоры понемногу сходят на нет и я буду просто счастлив если Жозе останется так как реальной замены в Челси я ему сейчас не вижу
(ответить)
Выращивание талантов - долгий процесс, тем более если в 17 лет в основу вход закрыт. Т.е всё равно в ближайшие 2-3 года собственная молодёжь играть не будет. А если Рома решил жопиться, то единственный выход - это научить всех играть так, как хочет Маур
(ответить)
Все комментарии к этой новости
Добавить комментарий